Page précédente, cliquer ici / Preceding page, click here
10/02/2019
Hier, transfer en avion de ligne de l’extrême sud des Maldives, l’aéroport de Gan, vers Malé. Vol nocturne, on se couche finalement à 1h du matin pour un réveil à 6h ! Transfert vers l’aéroport, où nous sommes accueillis par Alice de ‘Carpe Diem’, qui nous guide de façon efficace vers l’hydravion qui nous emmènera directement au resort. / Yesterday, transfer flight from Gan airport in the extreme south of the Maldives, to Male. Night flight, we finally go to bed at 1am for an alarm clock and get up at 6am! Transfer to the airport, where we are greeted by Alice de ‘Carpe Diem’, who guides us efficiently to the seaplane which will bring us directly to the resort.
Trans Maldivian Airways possède une flotte de 50 hydravions Twin Otter. C’est un ballet incessant de ces spectaculaires avions, capables d’amerrir n’importe où / Trans Maldivian Airways have a fleet of 50 Twin Oter seaplanes. It is an ongoing ballet of these spectacular planes, capable of landing about everywhere.
Une fois en l’air, nous avons le nez collé au hublot pour profiter de la vue spectaculaire sur les îles et îlots maldiviens / Once airborne, we stick our noses to the windows, in order to take in the spectacular view of the Maldivian islands and islets
Dans le cockpit, étrange jeu à quatre mains avant l’amerrissage / In the cockpit, a fascinating play with four hands just before landing
Arrivée au resort. En guise d’aéroport, une simple plateforme ancrée en mer / We arrive at the resort. The ‘airport’ is just a wooden platform anchored in the sea.
Bientôt, nous nous trouvons dans notre bungalow avec une petite piscine privée et vue sur la plage de sable corallien et la mer / We finally arrive at our bungalow with a small private swimming pool and direct access to the coral sand beach and the sea
Nous faisons une sieste pour récupérer. L’après-midi, les nuages sont partis et il fait un temps radieux pour une première promenade le long de la plage / We take a little nap to catch up a bit from the previous day. In the afternoon the weather has cleared up for a first stroll along the beach.
11/02/2019
Premières plongées sur le récif devant le resort et sur un ‘thila’ (haut-fond) un peu plus éloigné / First dives on the housereef and on a ‘thila’ (pinacle) some distance away.
Des coraux mous et durs de toutes les couleurs imaginables / Soft and hard corals in each imaginable colour.Un corail mou Sarcophyton / A Sarcophyton soft coralDétail des polypes / Detail of the polypsAnémone de mer / Sea anemoneCrinoïde ou comatule / Crinoid or feather starDétail d’étoile de mer coussin / Detail of a cushion starLe vermet est un mollusque gastéropode qui vit dans un tube / Vermetids are tube-dwelling sea snailsSur la surface d’une éponge, de minuscules vers tubicoles et de tout petits crustacés amphipodes / On the surface of a sponge, tiny tube-dwelling worms and minute amphipod crustaceansUn crabe porcelaine filtrant le plancton à l’aide de ses pattes transformés en ‘filet’ / A porcelain crab filtering plancton with its legs turned into ‘nets’Un poulpe / An octopusL’œil d’un espion (poisson-scorpion) / I spy (eye of a scorpionfish)Un petit blennie observe le photographe / A small blenny keeping an eye on the photographerUn petit mérou méfiant / A wary small grouperPas le genre à rigoler / Not the funny type
12/02/2019
Un autre jour de découvertes sous-marines ! /Another day of underwater discoveries!
Des coraux durs, des coraux mous, de petits poissons récifaux et un festival de couleurs ! / Hard corals, soft corals, tiny reef fishes and colours, colours, colours!Détail d’un antipathaire (‘corail noir’) / Detail of an antipatharian (‘black coral’)Palette de couleurs d’une anémone géante / The colours of a giant anemoneLa crevette nettoyeuse d’Ambon est plutôt rare / The Ambon cleaner shrimp is rather seldomUn épervier à long nez dans sa jungle / A longnose hawkfish in his jungleUn poisson-clown dans son bain à bulles / Clownfish taking a bubble bathToilettage d’un gaterin gâté par un labre nettoyeur / A sweetlips being pampered by a cleaner wrasse
13/02/2019
Les polypes des coraux durs se présentent sous des aspects toujours très variés /Hard coral polyps come in a large variety of shapes and colours
Les gorgones sont souvent ramifiées en forme d’éventai, mais peuvent aussi se présenter sous forme d’un simple ‘fouet de mer’ /Gorgonians are most often branched and fan-shaped, but sometimes are just simple ‘sea whips’
Les comatules se placent souvent au sommet d’autres organismes afin de mieux capturer les particules du plancton apportées par le courant /Feather stars are often perched atop other organisms in order to capture plancton brought in by the current
Détail d’un bras / Detail of an arm
Certaines étoiles de mer sont capables de régénérer un animal entier à partir d’un simple bras perdu – on les appelle ‘comètes de mer’ /Some seas stars are capable of regenerating a whole animal from a lost arm – these are often called ‘sea comets’
Surface d’une étoile-coussin /Surface of a cushion star
Et, bien sûr, des poissons, petits et grands, de toutes les couleurs /And, of course, fish small and tall, of any possible colour
Blanc… / White…Rouge… / Red…Bleu… / Blue…Orange…Une grande raie marbrée, envergure environ 2 m. / A huge marbled ray, wingspan approx. 2 m
14/02/2019
Aujourd’hui, des bancs de poissons plutôt que des portraits /Today, schools of fish rather than portraits
Un corail noir en noir-et-blanc / A black coral in black-and-whiteDes milliers de balistes survolant le récif, chassant le plancton / Thousands of triggerfish hovering over the reef, chasing planctonUn banc compact de lutjans / A dense school of snappersUn banc mixte : rougets au-dessus, lutjans rayés dessous / A mixed school: mullets on top and striped snappers belowLe symbole ∞ de l’infini ? / The ∞ infinity symbol?Moment magique : on rentre dans le banc et on est accepté par les poissons comme l’un des leurs / A moment of magic, when one enters the school and the fish accept you as one of theirsUne anémone dans le courant / An anemone in the current
15/02/2019
Dernier jour de plongée autour du resort /Last diving day around the resort
Au site appelé ‘Yellow Wall’, une belle leçon de biologie marine. Sur le plateau ensablé, des gorgones qui s’élèvent au-dessus du substrat. Sur le mur, dépourvu de sédiment, des alcyonaires, beaucoup plus sensibles. / At the ‘Yellow Wall’ dive-site, a nice lesson in marine biology. On the sandy plateau grow gorgonians, able to grow above the sediment. On the wall, devoid of sediment, soft corals which are much more sensitive.Le corail ramifié Tubastraea micranthus vit dans des endroits exposés à de forts courants / The stony coral Tubastraea micranthus lives in sites with a strong currentUne comatule / A feather starUn ver tubicole. Comme l’espèce précédente, il s’agit d’un filtreur / A tube-worm. Like the preceding species, this is a filter feeder.Le vermet est un mollusque gastéropode qui attrape des particules du plancton avec son filet de bave / This vermetid sea snail captures plancton with its slimy netUne petite huître corallicole – les petites billes rouges sur le bord du manteau sont ses yeux / A small coral oyster – the tiny red spheres on the mantle edge are its eyesUn mollusque nudibranche rampe sur le fond à la recherche de nourriture / A nudibranch sea snail glides over the bottom searching for foodUne rascasse volante / A lionfishDeux labres nettoyeurs s’occupent de leur client – une grande raie marbrée / Two cleaner wrasses are busy with their customer – a giant marbled rayUn petit mérou timide… / A small shy grouper……et une murène plus défensive / …and a more defensive morayAu palier, nous sommes accueillis par un banc de platax / At our safety stop, we are welcomed by a school of batfish
16/02/2019
Dernier jour au resort, je sors mon drone / Last day at the resort, time to fly my drone
Nous avons passé une semaine dans l’un de ces jolis bungalows / We have spent a week in one of thes nice bungalowsLes passerelles devant le spa / The walkways in front of the spaUne jeune femme profitant de ses vacances / A young lady enjoying her holidaysVue sur mer / A room with a view
Page suivante, cliquer ici / Next page, click here