Le roi de la Pédale / The pedal King

Le grand problème de cet ancien modèle de ‘201’ réside dans le fait que les pédales de frein et d’accélérateur sont inversés par rapport à nos habitudes. D’où un grand danger, en cas d’urgence, d’avoir le mauvais réflexe (après plus de cinquante ans de conduite celles-ci sont indécrottables) et d’accélérer au lieu de freiner…

The big problem of this early model of ‘201’ lies in the fact that the brake and accelerator pedals are reversed compared to our habits. The big danger being that in case of urgency one could have the bad reflex (after more than fifty years of driving these are difficult to control) and one could accelerate instead of braking …

20190608-a

20190608-b

Comme j’avais réussi à trouver un pédalier ‘normal’ de 1932 (voir chapitre précédent), il fallait l’adapter à «La Charmante». Depuis des années, mon ami ‘mécanicien/magicien’ Jean-Philippe s’est occupé des petits bobos de «La Petite». Désormais, son talent est au service de «La Charmante».

As I had managed to find a ‘normal’ pedalboard from 1932 (see previous chapter), it had to be adapted to ‘La Charmante’. For years, my friend ‘magic/mechanic’ Jean-Philippe had been taking care of the little sores of « La Petite ». From now on, his talent is dedicated to « La Charmante ».

20190608-2103

Première étape : enlever la moquette pour accéder aux pédales.

Step one: removing the carpet to access the pedals.

20190608-c1

À gauche l’ancien pédalier, une fois démonté, à droite le nouveau.

To the left the dismounted ancient pedal board, to the right the new one.

20190608-d

Le nouveau pédalier, rénové, avec de nouveaux ressorts de rappel.

The new, renovated pedal board, with new springs.

20190608-e

Adaptation du tablier qui sépare l’habitacle du compartiment moteur.

Adapting the panel separating the cockpit from the engine compartment.

20190608-2091

Montage du nouveau pédalier et le panneau de séparation dans la voiture.

Mounting the new pedals and the separation panel in the car.

20190608-2096

Côté compartiment moteur, voilà ce que ça donne : AVANT…

In the engine compartment it looks like this: BEFORE…

20190608-fc2

… et APRÈS :

… and AFTER:

20190608-g

Jean-Philippe en pleine action.

Jean-Philippe in action.

20190608-2109

Voilà ! Tout est en place ! Merci, J-Phi ! (la moquette sera changée ultérieurement)

There we go! Everything is in place now. Thanks, J-Phi! (the carpeting will be changed later)

20190613a

Peu à peu, on y arrive ! L’observateur attentif aura remarqué QUATRE pédales… Quel est ce mystérieux petit bitoniau tout à fait à droite ? Alors, on y va, de g. à dr.: embrayage, frein, accélérateur et… démarreur !

We are slowly getting there! The attentive observer will have noticed FOUR pedals … What then is this mysterious little thing to the right? Well, from left. to right: clutch, brake, accelerator and … starter!

20190613b

La suite est à lire ici.

Further reading here.